« Interface de traduction (traduction) » : différence entre les versions
(Nouvelle page : ==Où traduire== Il existe trois façons de traduire des message dans La Ligne 1000. - Traduire les dictionnaires objets - Traduire le dictionnaire application - Traduire depui...) |
|||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
Cette méthode '''n'est pas recommandée''' car le dictionnaire d'application est un dictionnaire de travail '''qui est écrasé''' dès qu'on le reconstruit. | Cette méthode '''n'est pas recommandée''' car le dictionnaire d'application est un dictionnaire de travail '''qui est écrasé''' dès qu'on le reconstruit. | ||
- Traduire depuis les écrans | |||
Cette méthode '''n'est pas recommandée''' car les traductions sont intégrées au dictionnaire application. | Cette méthode '''n'est pas recommandée''' car les traductions sont intégrées au dictionnaire application. | ||
Version du 28 octobre 2008 à 10:21
Où traduire
Il existe trois façons de traduire des message dans La Ligne 1000.
- Traduire les dictionnaires objets - Traduire le dictionnaire application - Traduire depuis les écrans
- Traduire les dictionnaires objets C'est la méthode recommandée.
- Traduire le dictionnaire application Cette méthode n'est pas recommandée car le dictionnaire d'application est un dictionnaire de travail qui est écrasé dès qu'on le reconstruit.
- Traduire depuis les écrans Cette méthode n'est pas recommandée car les traductions sont intégrées au dictionnaire application.