« Externalisation de la traduction(Administration) » : différence entre les versions

De Wiki1000
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{new|Tahoe}}
==Introduction==
==Introduction==


Ligne 23 : Ligne 24 :
{{#images:3_ResultatTraductionExterne.jpg|administration/traduction/externalisation}}
{{#images:3_ResultatTraductionExterne.jpg|administration/traduction/externalisation}}


{{tip|On remarque que la balise est toujours "<fr>"}}
{{tip|On remarque que la balise est toujours "<fr>" et que l'information translated est toujours "False"}}
 


==Intégration des chaines traduites==
==Intégration des chaines traduites==
Ligne 34 : Ligne 34 :


{{tip|Ensuite, actualiser les traductions pour les propager aux dictionnaires objets}}
{{tip|Ensuite, actualiser les traductions pour les propager aux dictionnaires objets}}
[[Category:Tahoe]]
[[Category:Localisation]]

Version du 11 mars 2013 à 10:35

stock}}

Introduction

La traduction est externalisée.Les messages sont extraits sous forme de fichiers Xml, traduits puis finalement réintégrés.

Export des messages à traduire

  • Exporter les messages

{{#images:1_exporter.jpg|administration/traduction/externalisation}}


{{#images:1b_exporter.jpg|administration/traduction/externalisation}}


  • On obtient ceci

{{#images:2_ResultatExportation.jpg|administration/traduction/externalisation}}

Traduction Externe

  • Un fois traduit, le fichier ressemble à ceci

{{#images:3_ResultatTraductionExterne.jpg|administration/traduction/externalisation}}

Tip : On remarque que la balise est toujours "<fr>" et que l'information translated est toujours "False"

Intégration des chaines traduites

  • Grâce à l'aide à la traduction, on intègre les traductions

{{#images:5_fusion.jpg|administration/traduction/externalisation}}


Tip : Ensuite, actualiser les traductions pour les propager aux dictionnaires objets